露天風呂:正式的にオープンOfficial Opening of our Outdoor Bath

2007.11.17: その他 Miscellaneous

長野県の保健所から許可がおりました:今日から露天風呂を正式的にお入りできます。是非、上山田温泉のいいお湯を、星の光りを浴びながら、お楽しみください。
We got the approval from the Prefecture for our outdoor bath today! Come and experience the relaxing mineral waters of Kamiyamada Hot Springs, while also bathing in the glow of the starlight.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website




アンチ外人New Laws against Foreigners

2007.11.14: 日米関係Culture Shock

昨日の英字新聞ジャパンタイムズに外人に対する法律についての記事がありました。(リンクがタイトルクリックを)
ホテルとかで外人のお客さんの旅券の扱いとか。以前に私がこのブログで書いたし、ちょうど一昨日に地元の警察がまた寄って、また外人の旅券の事を言ってきました。「法律に従いたいのでその法律を見せて」と言ったら、「厚生労働省の方ですから私達が渡していいかどうか分からない」と断れました。いい加減しなさい!日本の心を目指して信州に来る外国旅行者にこの差別な心を見せる?この温泉の売春問題に対して努力しないとは?ちなみに、他で調べたが、厚生労働省上では「宿泊者が日本国内に住所を有しない外国人であるときは、その国籍及び旅券番号」を記載する事。従います。
Yesterday's Japan Times had an article on something I've touched on before with this blog: strict laws against foreigners. (Click on the title for a link to the article.) Just the day before, the local police paid us another visit and again requested we take foreign guests' passports. I asked them for a copy of the law that says that, and they declined saying it was a different Ministry's policy. What, is it a secret law?!?! Most foreign tourists coming to Nagano are searching for Japan's heart -- is this prejudiced heart what we want to show them? Why don't the police do something about the prostitution problem in this town instead?
Anyways, I found the law thru other means. MHLW requires nationality and passport #'s for non-resident foreigners. Sounds simple enough -- we'll be glad to abide.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website




露天風呂 温泉の管 Onsen pipe for the Outdoor Bath

2007.11.13: その他 Miscellaneous

露天風呂の手作業のプロジェクトの続きで、今日は保健所の指示に従って、温泉の元から管を引きました。最初は内風呂のオーバーフローだけを使っていましたが、写真の様に温泉の元から管を引きつなげました。こういう水道設備の作業も初体験でした。無事に出来て、今晩は「お疲れ様」のビールを頂きます。
For the outdoor bath project, the Prefecture's Health office instructed me to add onsen water directly from the main. I had intended to just use the overflow from the inside bath, but as the picture shows, today I connected a pipe from the main. My first plumbing experience! Tonight I'm going to drink a 'Good Job!' beer.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





瓦付け直しNew Roof Tiles

2007.11.12: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

First the tear-off 古い瓦を外して

奥の離れ風の客室の瓦がかなり年数のもので、最近は雨漏りになっています。今日から新しい瓦を付ける作業が始まります。設備投資はもっとセクシーなところから始めたいですが、その前に屋根をしっかりしないとあかんですね。
ちなみに、作業の準備の時に、私が屋根裏を見て、ビックリした事がありました:断熱材がなかった!業者に聞いたら、日本の古い建築は断熱材を使わなかったと言われました。断熱材が「イロハ」の「イ」だと思っていました。早速、断熱材を買ってきて、職人さんについでに取り付けてもらった。
The re-roofing of our two back guest rooms started today. I'd rather use the money for other improvements, but we need a good roof over the guests' heads. When I took a look at the roof and attic, I was surprised to see no insulation. Ceiling insulation is about as basic as you can get back in the States, but apparently older Japanese construction didn't use it. So I ran to the Home Center and bought a bunch of insulation, and had the roofers install it for us.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





Pink Shock ピンクショック

2007.11.10: 日米関係Culture Shock

昨日は代わった電話があった。九州から、フリーダイヤルで。「ピンクのサービスはあるか」と。姨捨夜景・伝説ツアーのサービスはあるけど、売春はやっていないと答えておきました。日本では平気でそういう問い合わせが出来るかい?かなりなショックでした。確かに、この戸倉上山田温泉は「色町」があるけど、亀清旅館では子供連れご家族やカップルさんが多いです。この宿は家族経営ですし、とにかく売春は許さない。良い事はない!
Yesterday we received a bizarre phone call asking if we provide 'pink service'. I said we offer the service of guiding guests to see the night view from Obasute Station after dinner, but no, we don't offer prostitution. I was shocked that in Japan it's acceptable to be so open about looking for prostitutes. Our onsen town, Togura-Kamiyamada, does have its share of bars and bar girls, but Kamesei Ryokan caters to families with kids and couples. We are a family-run inn, and I myself am Christian, so we don't permit prostitution. Nothing good comes out of it!




露天風呂の塀を伸ばした Outdoor Bath Fence Extended

2007.11.09: その他 Miscellaneous

櫓の裏の塀が伸ばされてThe new fence behind the 'yagura' tower

露天風呂の手作業プロジェクトが98.何%完成です。先週は庭の木を植えた。でも、思ったほど目隠しにならなかった為に塀を伸ばしました。これで情勢のお客様も安心では入れるかな?後は保健所の指示に従って、お湯の扱いを変えなければならない。一日でも早くオーペンできるように頑張ります。
Our Outdoor Bath project is about 98% complete. Last week we planted the garden, but it didn't create as much privacy as I expected. So I extended the fence. Next I have to rearrange the mineral water pipes according to the Prefecture's instructions. Only a couple more days before we can officially 'open' the bath!
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





夜景ツアー仲間 Night View Tour companions

2007.11.08: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

夕べは金沢からの遠藤さん達と新潟からの管野さん達と姨捨夜景・伝説ツアーに行ってきました。そしたら、ちょうど地元の長野放送TVの撮影に当りました。11月9日の夕方ニュースの特集になるようです。良かったら、是非ご覧になってください。
Last night I escorted the Endo's from Kanazawa and the Kanno's from Niigata on a tour to Obasute to see the night view. We ended up getting taped by a local tv station and will be on tomorrow night's 6pm news on NBS!
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





Sushi Shock

2007.11.05: 日米関係Culture Shock

Tallest (?) Tengu in Japan

Armida and friend visited from Guadalajara. I took them to sushi last night. We traded sushi stories from America and Mexico with Sushi-Hei, our local sushi chef. In the States, California Roll is king, and salmon is a popular ingredient. In Japan, no Cali Rolls, and salmon is considered 'cheap'. Armida said in Mexico, the rolls often contain meat (!) and are fried. Sushi-Hei thought that meant the rolls contained fried meat, but Armida said they fry the whole rolls! Culture shock, sushi-style!
メキシコからのお二人とアメ人の私と地元の寿司屋さん、鮨平、が寿司国際交流しました。米国ではカリフォルニア巻きが一番でサーモンも人気です。日本はカリ巻きがなく、サーモンがあまり上品ではない。メキシコは巻き寿司にお肉が入っていて、そして揚げちゃう。「中身がエビフライとか」と聞いたら、「いいえ、巻きはそのままで粉を付けて、揚げるんだ」言われました。皆がお互いにビックリしました。





Shinshu Picnic

2007.11.04: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

今日は仲良しの集まりで、上田市の真田地区でピックニック。近所のパン屋さんの美味しい作品と、食べれる花、山の綺麗な空気と…世界のあちらこちらからのいい友達:オーストリア、米国東海岸、米国西海岸、そして皆の奥さんたちとちびっ子たち。

Picnic with friends in Sanada (Ueda City). Fantastic bread from the neighborhood bakery, interesting edible flowers, crisp clean air in the rustic countryside, and great friends -- Austrian, US East Coast, US West Coast, and our various spouses and little ones.