Do You Jomon?縄文祭

2007.10.28: 温泉タウン戸倉上山田 Onsen Town Togura-Kamiyamada

我が子供の毎年楽しみにしているイベントは今日、さらしなの里古代体験パークで行われました。猪料理や縄文時代の色々な事を体験出来ます。長男が魚釣り、次男が塩焼き魚喰いを楽しめました。
Today was one of those events that our kids look forward to all year: The Jomon Era Festival at Sarashina-no-sato Ancient Experience Park. You get to dress up as the Jomon's did, practice starting fires by sticks, eat wild boar meat, and lots of other fun stuff. Our oldest son got a kick out fishing with a bamboo rod, and our middle guy pigged out on a fish salted and cooked on a skewer over an open fire.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website.



Fisherman Andy


Fish-eater Kenny


非常口更新

2007.10.26: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

古いと新しいライトOld and new signs

この間、生放送のテレビにも馬鹿にされました(サブロクモンキース様、有難うございました!)、亀清旅館の玄関の非常口の照明器具が非常に大きかったです。今日はこの小さいのに取り替えました。(写真の移りが非常に悪くて、すみません。)改善だ!
As was recently commented on live TV, Kamesei's Emergency Exit sign used to be ridiculously huge. Today I installed a modern sign -- so much nicer!
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





露天風呂作業:あと1週間!1 more week left on the outdoor bath

2007.10.25: その他 Miscellaneous

今年のプロジェクト:露天風呂を手作業で。今日は櫓のベースを完成して、ベンチを固定した。植木屋さんと再確認したら、来週のおへそに植え付けの予定。それからお客様にご案内できる。(既に入っている方も沢山いますけど。。。)
This year's big project: making an outdoor bath by hand. Today I finished the base of the 'yagura' and placed the bench. I also confirmed with our gardener: we're on for planting the trees in the middle of next week. After that we'll be able to invite guests to use the bath! (Of course, some people have already started using it!)





紅葉の始まりA touch of fall colors

2007.10.24: 温泉タウン戸倉上山田 Onsen Town Togura-Kamiyamada

今日の天気は写真のようにうんと綺麗でした。戸倉上山田温泉の裏の城山の木は色が変わり始めた。信州の紅葉を見においでやす!
As you can see from this picture, it was a perfectly clear autumn day today. The trees on Jyo-yama, the mountain behind our town, are just starting to change colors.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website.





そば祭とハロウィーン

2007.10.21: 温泉タウン戸倉上山田 Onsen Town Togura-Kamiyamada

戸倉上山田温泉のそば祭は今日、行われました。その一部としてがこの足風呂。お湯は亀清旅館の提供。同時にハロウィーンもやりました。300人以上(去年の三倍!)の参加者が今日の一日を楽しんでくれたようです。実行委員長の私がくたびれちゃって、風邪をひいちゃった。まあ、沢山の子供の笑顔があった為に良かったです。
Today was our onsen's soba festival, which included this foot bath. Hot Spring water provided by yours truly. Also taking place today was the Halloween party. 300+ participants (three-times more than last year!) enjoyed the event. Yours truly was the person in charge, and due to complete over-exertion came down with a nasty cold. But seeing all the smiling faces made it all worth-while.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website.





この為に薪ストーブを入れた。This is why we put a wood burning stove in our lobby.

2007.10.20: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

薪ストーブの周りでゆっくりしているLounging around in front of the fireplace

去年の冬に亀清旅館のロビーに薪ストーブを付けました。このごろ又寒くなってきたので久しぶりにその暖炉を使っています。この間、ロビーに入ったらこの場面に当りました。「この為に薪ストーブを入れた」と思いました。
Last winter we put a wood burning stove in the lobby here at Kamesei Ryokan. As it has started to get chilly again, we have been making good use of it. The other day, I went to the lobby and saw this heart-warming scene.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





亀清旅館露天風呂:初湯気

2007.10.20: その他 Miscellaneous

今はテストで露天風呂にお湯を入れています。今朝、見に行ったら、見事の湯気が出ていました。庭の植え付きは後1週間半!
We have been taking advantage of a temporary increase in our hotspring mineral water and have been test-filling our soon-to-be-completed outdoor bath. This morning, I took a peak and was rewarded with this view of the steam coming off the bath.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





Pumpkin Patch! (かぼちゃ畑】

2007.10.18: 温泉タウン戸倉上山田 Onsen Town Togura-Kamiyamada

21日の「ハロウィーン仮装パーティーin戸倉上山田温泉」の為に、今日はパムプキンパッチ(かぼちゃ畑)に行って来ました。今年は人数がえらい増えました。100人前後の見込みが300人になりそう。実行委員長として、うまくいくと良いな!
For this weekend's Halloween party, some other members of the Chikuma Int'l Exchange Assoc. and I drove out to a pumpkin patch. My first time in 3 years to do so. (It was an annual favorite of mine when we were living in Seattle.) We were expecting approx. 100 people but we already have reservations for more than 300! As the person in charge, I hope the event goes well!



かぼちゃ運び


スーパー温泉 Super Mineral Bath

2007.10.17: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

スーパー成分

亀清旅館のお風呂が偉いことになりました。週末に戸倉上山田温泉にそば祭が行い、その中で足風呂が出来る。我が宿が一番近いのでそのお湯が私達の提供です。その為に、温泉会社が臨時的にうちのお湯を増やした。従って、日曜日まではお湯の量が多くて、亀清のお風呂がスーパー温泉になった!(その分で温泉の成分も凄い!足が真っ黒になった!掃除したからもう大丈夫だけど、時にには凄かった!)
Kamesei Ryokan's mineral bath is on steroids! For this weekend's Soba Festival's foot bath, the onsen company has to pull the hot spring water from us, so they temporarily increased our flow. Along with the flow came a bunch of minerals, enough to turn the bottom of your foot black!
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan's website.