お風呂のタイル直し:プロに任せるべきかな?(TV版) Fixing Bath Tiles -- A job for a pro? (TV Version)

2010.04.13: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

Best left to a pro?

亀清の女風呂の壁のタイルの一角が前から浮いてきていて、危ないなと思ったらやはり一枚が落ちた。態々業者さんを呼ぶべきかな?自分で直してみようかな?と悩みました。他の旅館若旦那達の皆はどうするでしょう?
まあ、道具は大体そろっているし、やってみようと。近所の金具屋さんと相談して、セメントを買って、やってみた。浮いていた数枚を外して、セメントを塗って、タイルを貼り付けた。タイルとタイルの間のバランスは難しかったし、セメントの白い色が目立つ所は気になる。乾いたら、再度仕上がりして見なきゃ。やはり、プロに任せるべきでしたかな?
ちなみに、こういう作業は絵になるかどうか分かりませんが、今日はまたフジテレビの「国際結婚」の取材が来ていまして、作業の全部を撮影してくれました。「海外からの旦那が伝統的な旅館を守る」と言うテーマ(?)。こんな下手な作業よりもっと格好いいところを移ったらどう?と思いながら・・・まあ、土山さん達、撮影をご苦労様でした。
放送予定が決まれば、またお知らせいたします。

Kamesei's smaller bath had some issues with the tiles. Part of the wall was starting to bulge out, as a few of the tiles started to become loose. Then one of them fell and broke. Okay, I can't ignore this any longer. The problem is, do we call in a professional, or do I try to fix the tiles myself? I wonder what other innkeepers would do in this situation.

Well, by this time, you probably know me -- I took a stab at fixing the tiles myself. I have the necessary tools, and walked over to our local mom-and-pop hardware store to get advise and buy materials. Then I went to the bath and removed the loose tiles, applied new mortar, and affixed new tiles. It was really hard to get the spacing right, and the new white mortar really stands out, so I'll probably have to go back and apply a finish layer of colored mortar.

All of this work was done with a television crew filming my every move. Fuji Television is doing a special on international marriages, and decided to do a feature on this American who came to take on a traditional Japanese ryokan. I'm not sure how much of a visual picture me messing around with tiles will be... Once they tell us the broadcast schedule, I will let everyone know!



真剣に


On Camera


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です