東京への宣伝キャラバンPR Caravan to Tokyo

2008.11.13: 日米関係Culture Shock

The lights of Tokyo

千曲市と戸倉上山田温泉の観光協会は年に1回、宣伝の為に東京で懇談会を開きます。今年は私も行けました。温泉のPRが主の目的でしたけど、個人的にもう1つな理由があります田:年に一回ぐらい長野を出て東京に行かないと、完全の田舎者になる恐れがある。最近はかなりやばいと自分でも思っています。だって、軽トラも買ってしまいました。
長野に引越ししてくる前まで、11年間シアトルで妻と住んでいました。その間、毎年の結婚記念日で二人でフェリーに乗って島へ泊まりに行った。ある日、陶芸屋さんでお土産の買い物した時、「どこから来たか?」と聞かれて、「シアトルだ」と答えました。「あっ、私は昨日シアトルの市場で買い物してきた」と言われました。自分達がシアトルに住んでいたのに、そんなにお洒落な所でほとんど買い物しなかった。その島ほどな田舎に住んでも都会とのつながりもちゃんとできるんだと分かりました。
そして、長野に住む事になったら、新幹線で1時間ちょっと乗ったら東京にいつで行けると。でも、なんとなく、信州の自然にうっとりして、休みの日は東京へ行きたいのではなく、逆に信州の自然へもっと深くに行っちゃう。戸隠とか志賀高原などへ。
でも、その島の陶芸屋さんと同じように、田舎のスローライフの良さを楽しみながら都会の刺激も定期的に受けなきゃ。
今回の観光商談会と言うきかけで行って来られた。そうすると、一番のショックは二階縦(?)の高速道路とマンションの数。亀清の薪ストーブの温もりが恋しくなった。
Our town's Travel Bureau made their annual PR 'Caravan' trip to Tokyo yesterday. This year I got to go along. Of course, the main purpose was to promote our town. But I had an ulterior motive: I wanted to see and feel Tokyo again. I am in serious danger of becoming a country bumpkin with my life here in Nagano. My goodness, I even bought a pick-up truck!
When my wife and I were living in Seattle, every year for our wedding anniversary we would take a ferry and go out to an island for a weekend. One time, when we were shopping for souvenirs at a pottery shop, the owner asked us where we were from. When we said Seattle, he said he had just been there yesterday shopping at the Public Market. Even though we lived in Seattle, we only rarely shopped at the Market -- we mostly just went to plain old grocery stores. That pottery guy taught us that even though you live in the boonies, you can still maintain a rewarding connection with the city.
So when we made the move to Nagano, I knew that I could hop on the Shinkansen bullet train for a one hour ride and be in Tokyo any time I wanted. However, I think Nagano's nature must have enchanted me somehow, because whenever we would go on a trip, we seem to gravitate away from Tokyo's concrete jungle and instead go further into Nagano's wilderness, like Togakushi or Shiga Highlands.
But in keeping with the potter's lesson, I took advantage of this PR trip and got my needed dose of Tokyo. And the images that struck me the most were the double-elevated freeways and the number of apartment buildings. It made me long for the warmth of the wood burning stove back at Kamesei!



The Parlor in the Back of the Caravan Bus


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です