米国西海岸視察、2ヶ所目: サンフランシスコ。
旅行会社(JTBとHIS)に訪問し、JETROサンフランシスコ支店の木村次長と相談しました。千曲ブランドなど地元の食品をどうやって売り込めるか、ルートは色々と教えて頂きました。毎年冬にサンフランシスコで行うファンシーフッドショーでブースを開くとか、西本貿易、Mutual,JFCなどの輸入社に当たってみるなど。日系スーパーも紹介して頂きました。
ついでに、お昼に26年の付き合いのKatsuさんとお会いしました。日米関係の色々と語り合いました。
そして、うちのママとパパが近くまで旅行していたもんで、夜は何とかお会いできた。
2nd stop of my US West Coast tour: San Francisco, the City by the Bay. It was right after the Americas Cup regata, so the bay was especially prevalent. I paid visits to the SF offices of Japanese travel agents HIS and JTB. Then it was on to JETRO's San Fran office.
Kimura-san kindly explained the different avenues to explore getting local merchandise from Togura-Kamiyamada to be sold in the States. From the Winter Fancy Food Show held annually in San Fran to the big Japanese importing companies like Nishimoto, Mutual and JFC, as well as food fairs at the Japanese supermarkets.
For lunch, I hooked up with someone I've known for 26 years, Katsu-san, and we debated all kinds of US-Japan relations. Then for dinner, my parents happened to be traveling nearby so they drove in and we had clam chowder at the Wharf together.