長野トップ100温泉: 高峰温泉ランプの宿 Nagano Top 100 Onsens: Lamp Inn @ Takamine Onsen

2012.10.20: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

The namesake lamp bath at Takamine Onsen Lamp Inn

高峰山の登山の帰り、高峰温泉ランプの宿のお風呂に立ち寄り湯しました。日本秘湯を守る会に入っているとお聞きして、期待していました。

結果は?

期待以上、良かったです。

2092m高峰山と2202m水の塔の間の尾根という思い切り「秘湯」的な位置。宿の名前通り、所々にランプが置いてあって、風情のある宿。お風呂場にもランプがかかってあって、なかなかユニーク。温泉の泉質は含硫黄・カルシウム・ナトリウム・硫酸で、源泉の温度はぬるい35.6℃なので、そのままのぬる風呂一つと、加温しているお風呂一つ、合計二つの湯船の男・女の2ヶ所。宿泊者は更に広い内風呂2つと「雲上の野天風呂」1つを使えるそうです。私達が入れたお風呂からの眺めは周りのカラマツ林が見れて、ちょうど紅葉見風呂となっていました。

山々の大自然の中の場所。ランプと言う魅力のあるテーマ。硫黄の香りした良いお湯。高峰温泉ランプの宿はお勧めが出来る温泉宿です。

On the way back down from the summit of Takamine Mountain, we stopped at the solitary ryokan at Takamine Onsen, nicknamed "Lamp Inn", for a bath.

Located on a shoulder ridge between 2092-meter Takamine Mountain and 2202-meter Mizunotou Peak, Lamp Inn is about as isolated as you could possibly get. Hence it is well-deserving of its "Secluded Hot Spring Inns of Japan" designation. The inn's namesake oil lamps are everywhere you look in the inn, giving it a unique touch.

There's even a lamp in the onsen baths, too. The lamp is not in any way a 'gimmicky' touch, as no gimmicks are necessary to justify these onsen baths. The onsen water's mineral content consists of sulfur, calcium, sodium and sulfuric acid, with an overall hearty sulfur smell to it. The source is only 35.6 degrees Celsius, and one of the baths is fed directly from the source (making for a less-than-luke-warm bath), the other from onsen water that has been heated, resulting is a more comfortable 39~40 degrees Celsius.

Guests that spend the night at the inn are treated to two even larger indoor baths, as well as their 2000-meter high panaroma view outdoor bath.

Our bath's view was more of the larch tree forest, which was in brilliant fall colors when we were there.

With its remote mountainous location, excellent onsen water, homey "lamp" theme, Takamine Onsen is one ryokan I can highly recommend.

高峰温泉ランプの宿 Takamine Onsen





コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です