日米関係の駐車係Valet Parking — Japan vs. America


My specialty — cramming lots of cars into a small space

ハワイの弟の家でその息子の1歳の誕生日パーティーがあった。70人ぐらいで大騒ぎだった。

車も大勢で来たので、私が駐車係りになった。

亀清旅館の若旦那として沢山の車を狭い所で整理するのは慣れているけど、今回の作業でショックがあった。
車の大きさの違いではなく(確かにアメリカで馬鹿でかい車が多い!)、
そのショックはあるお客さんが「車を遠く置かないでください」と言った。ワンちゃんとか貴重品が入っていると思ったら、「鉄砲が入っているから」と。

私は亀清旅館でお客様の車を何千台直した中で「鉄砲がある」と一度も言われた事がない。

自分で言うのは変かもしれないけど、アメリカは変わっている国だな。

During our stay in Hawaii, my brother held a birthday bash for his 1-year old son. About 70 people showed up, and I was in charge of parking the cars.

Now, I do a lot of valet parking here at Kamesei Ryokan, so I am used to cramming lots of cars in a small space. But despite all of my experience, I still had a bit of culture shock.

Not because the cars were so big (why is it Americans like to drive big-ass cars so much?),
but because one guest requested his car to not be parked far away.

I thought maybe it was because he had a puppy or something valuable in it.

But no, it was because he had a rifle inside it.

For all the thousands of cars I’ve parked here at Kamesei, I’ve never once had to deal with one that has a gun it it.

I hate to say it, but America has some serious issues when it comes to guns.






コメントをどうぞ

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.